Cô ấy nói rằng cô ấy muốn đi du lịch Việt Nam

彼女はベトナムに旅行に行きたいと言っていました。

コー アイ ノイ ラン コー アイ ムン ディー ユー リch ヴィt ナm

ấy

nói

rằng

ấy

muốn

đi

du

lịch

Việt

Nam

コー

アイ

ノイ

ラン

コー

アイ

ムン

ディー

ユー

リch

ヴィt

ナm

変えず 上がり 上がり 下がり 変えず 上がり 上がり 変えず 変えず 点 点 変えず
変えず 上がり 上がり 下がり 変えず 上がり 上がり 変えず 変えず 変えず

ベトナム語を再生


ホーチミン(南部)地域ベトナム語発音方法詳細
ô唇を丸めてややつきだし、オを発音します。
âơと同音です。
y唇を強く左右に引いてイを発音します。ヤ行の音ではないので注意してください。
o口を大きくあけ、日本語のオを発音するよりも口の奥から出します。
i唇を強く左右に引いてイを発音します。
ăaと同音ですが短く発音する短母音です。
ng英語のmorningのように、最後のンをーンとなるように発音します。ングとは発音しません。
đダ行の音で発音します。dと形は似ていますが、全く違う音なので注意してください。
dヤ行の音で発音します。ダ行の音ではないので注意してください。(ホーチミン近郊都市での発音)
u日本語のウよりも唇を丸めて強くつきだし、ウを発音します。

ホーチミン(南部)地域ベトナム語単語詳細
cô ấy 彼女
đi 行く
du lịch旅行

アルファベットのみ表記(ベトナムでは意味間違う可能性大なので注意)
Co ay noi rang co ay muon di du lich Viet Nam



ホーチミン(南部地方)のベトナム語声調一覧
平行 平行

a

普段よりもやや高い音で声を出し、同じ高さをキープします。
上がり 上がり

á

通常の音の高さから初め、少しずつ音を高くしていきます。
下がり 下がり

à

通常の音の高さから初め、少しずつ音を低くしていきます。
はてな はてな

通常の高さから音を出し、一度「下がり」のように音を速く下げ、その後一気に上げます。
*ハノイ(北地方)の場合、音が違います。
波 なみ

ã

ホーチミン(南地方)の場合、ゆっくりと音を下げていき、その後ゆっくり上げていきます。
*ハノイ(北地方)の場合、音が違います。
点 てん

スタッカートのように強く吐き出す感じではなく、通常の高さから初めて、音を短い時間に小さくしていきます。

次へ『 Ngày mai tôi dự định sẽ đem theo cơm hộp 』の日本語は?

Loading