Cô ấy nói rằng cô ấy muốn đi du lịch Việt Nam
彼女はベトナムに旅行に行きたいと言っていました。
コー アイ ノイ ラン コー アイ ムン ディー ユー リch ヴィt ナm
Cô |
ấy |
nói |
rằng |
cô |
ấy |
muốn |
đi |
du |
lịch |
Việt |
Nam |
コー |
アイ |
ノイ |
ラン |
コー |
アイ |
ムン |
ディー |
ユー |
リch |
ヴィt |
ナm |
変えず | 上がり | 上がり | 下がり | 変えず | 上がり | 上がり | 変えず | 変えず | 点 | 点 | 変えず |
ベトナム語を再生
ホーチミン(南部)地域ベトナム語発音方法詳細 | |
ô | 唇を丸めてややつきだし、オを発音します。 |
â | ơと同音です。 |
y | 唇を強く左右に引いてイを発音します。ヤ行の音ではないので注意してください。 |
o | 口を大きくあけ、日本語のオを発音するよりも口の奥から出します。 |
i | 唇を強く左右に引いてイを発音します。 |
ă | aと同音ですが短く発音する短母音です。 |
ng | 英語のmorningのように、最後のンをーンとなるように発音します。ングとは発音しません。 |
đ | ダ行の音で発音します。dと形は似ていますが、全く違う音なので注意してください。 |
d | ヤ行の音で発音します。ダ行の音ではないので注意してください。(ホーチミン近郊都市での発音) |
u | 日本語のウよりも唇を丸めて強くつきだし、ウを発音します。 |
ホーチミン(南部)地域ベトナム語単語詳細 | |
cô ấy | 彼女 |
đi | 行く |
du lịch | 旅行 |
アルファベットのみ表記(ベトナムでは意味間違う可能性大なので注意) |
Co ay noi rang co ay muon di du lich Viet Nam |
ホーチミン(南部地方)のベトナム語声調一覧 | ||
平行
a |
普段よりもやや高い音で声を出し、同じ高さをキープします。 | |
上がり
á |
通常の音の高さから初め、少しずつ音を高くしていきます。 | |
下がり
à |
通常の音の高さから初め、少しずつ音を低くしていきます。 | |
はてな
ả |
通常の高さから音を出し、一度「下がり」のように音を速く下げ、その後一気に上げます。 *ハノイ(北地方)の場合、音が違います。 |
|
なみ
ã |
ホーチミン(南地方)の場合、ゆっくりと音を下げていき、その後ゆっくり上げていきます。 *ハノイ(北地方)の場合、音が違います。 |
|
てん
ạ |
スタッカートのように強く吐き出す感じではなく、通常の高さから初めて、音を短い時間に小さくしていきます。 |
『 Ngày mai tôi dự định sẽ đem theo cơm hộp 』の日本語は? |
Loading